菜食をはじめよう
はじめに
Free Me
Chew On This
Meet Your Meat
工場式農場
菜食と肉食
自然な人間の食事
動物虐待
KFCの残虐行為
牛乳って最低!
魚を食べるべきでない理由
動物の権利
健康
がん
心臓病
肥満
骨粗鬆症
環境
資源の乱用
地球温暖化
環境汚染
人権
飢餓問題
菜食なら100億人の人々養える
食肉産業による外国人の利己的利用
情報源
良く尋ねられる質問
有名なベジタリアン
ベジタリアンレシピ
その他の問題
毛皮 / 革
動物実験
娯楽
ペット
 

Chew On This ― 30 Reasons to Become a Vegetarian ―

No.1 Because heart disease begins in childhood.

Meat has no fiber but is laden with fat and cholesterol, which is why the later Dr. Benjamin Spock, in the final edition of his book Baby & Child Care, recommended against feeding children any kind of meat.

No.1 心臓病は幼児期から発症します。

小児科医のBenjamin Spock氏が、Baby & Child Care(赤ちゃんと子供の世話)の最終版で子供にどの肉も与えないようにと推奨したのは、肉には食物繊維が全く含まれておらず、脂質とCholesterolだらけだからです。

No.2 Because a vegan diet reverses heart disease.

On the American Heart Association (AHA) diet, which includes meat, patient's arteries continue to clog, while Dr. Dean Ornish's vegan diet unclogs arteries. In one study, AHA dieters experienced a 28 percent average worsening of clogged arteries, while dieters on Ornish's program experienced an 8 percent improvement in their arteries.

No.2 菜食は心臓病を覆します。

Dean Ornish氏のVeganの食事療法が動脈の障害を除く一方で、肉を含むAmerica心臓協会(AHA)の食事療法は、病人の動脈を詰まらせ続けます。ある調査において、OrinishのPorogramの規則食をとる人の動脈は8%の改善をしたのに対し、AHAの規則食を取る人達は詰まった動脈が平均28%悪化しました。

No.3 Because eating meat and dairy products makes you fat.

As a nation, we're getting fatter, and the Atkins diet has only made matters worse because it only works in the short term. Only 2 percent of pure vegetarians are obese, which is about one-ninth the figure for meat-eating Americans.

No.3 肉や乳製品は太る元です。

私たちはますます太っ来ています。Atkinsの食事療法は短い期間でしか効き目がないので、問題を悪化させるだけでした。純粋なVegetarianの2%だけが肥満体です。これは肉食者の肥満率の9分の1に相当します。


No.4 Because you shouldn't have to lie to your kids about the food you eat.

Children would be horrified to learn about the cruelty and violence involved in turning chickens, pigs, and other animals into nuggets and other "foods".

No.4 子供達にあなたの食べる食品について嘘をつかなくてもいいはずなので。

鶏や豚などの動物をNuggetなどの「食品」に変える事に必要とされる残酷な行為や暴力を教わったら、子供は、ゾっとさせられる事でしょう。

No.5 Because in every package of chicken, there's a little poop.

A USDA study found that 98 percent of broiler chicken carcasses had detectable levels of E. coli, indicating fecal contamination.

No.5 全ての鶏肉に小さなうんこが付着しています。

米農務省の調査は、食用の鶏の死骸の98%に検知可能なほどの大腸菌が含まれている事を明らかにしています。

No.6 Because meat is filthy and bloody.

There are more than 50 million cases of meat-related foodborne illness every year in the United States, thousands of which lead to death. Animals accumulate dangerous chemicals in their flesh and fat (which meat-eaters consume), including dioxins, antibiotics, pesticides, herbicides, and even the most toxic from arsenic.

No.6 肉は不潔で血だらけです。

何千万もの人々が死に至っている肉関連の食品に由来する病気の事件が毎年5000万以上あります。動物達は、(肉食者が摂取する)肉体や脂肪にDioxin、抗生物質、農薬、除草剤、さらに最も有毒な砒素の形態などの危険な化学薬品を蓄積しています。

No.7 Because it isn't fair.

Killing other animals is an act of exploitation and violence, and we do it only because we have the power to.

No.7 自分の欲望のためだけに肉食をするのは卑怯です。

他の動物を殺す事は、利己的な利用(*他人の迷惑を顧みず、自分の利益だけを追求する利用)、暴力行為であり、私たちはその力があるというだけで行っています。

No.8 Because no living creature wants to see her family slaughtered.

Cows love their calves, sows love their piglets, and chickens love chicks. Farmed animals love their families and mourn their loss.

No.8 家族が虐殺される事を望む人間や動物はいません。

雌牛達は子牛達を愛し、雌豚達は子豚達を愛し、雌鳥達はひよこ達を愛します。家畜動物達は家族を愛し、彼らの死を悲しみます。

No.9 Because eating meat and dairy products causes impotence.

Going vegetarian is a natural alternative to Viagra because before meat's artery-clogging action gives you a heart attack, it affects other vital organs. In one study, one-fourth of those in "the oldest age group" of men aged 40 to 79 reported frequent occurrence of erectile dysfunction, while in another study, half of men over 40 reported that they experienced erectile dysfunction at least some of the time.

No.9 肉や乳製品はImpotenceを引き起こす事があります。

肉の動脈を詰まらせる働きは、心臓麻痺を引き起こす前に重要な臓器に影響を及ぼすため、Vegetarianになる事は、Viagraに変わる自然な選択肢です。ある研究において、40歳を超える男性達の半数が、時々勃起障害になったと報告している一方、別の研究においては、40〜79歳の高齢の男性の集団の1/4が、勃起障害が多発したと報告しています。

No.10 Because you wouldn't eat your dog.

Most people are horrified that some cultures eat dogs or whales, but these animals suffer no more than animals commonly consumed in the U.S. The difference is only cultural, not moral.

No.10 犬や猫の肉を食べる事が出来ません。

多くの人々は犬や鯨を食べるという一部の文化にあきれていますが、これらの動物達は、当たり前用に消費されている動物達の苦しみに匹敵します。この違いは文化的なものであり、道徳的なものではありません。

No.11 Because mad cow disease is in the U.S.

Any animal with a brain could contact a version of mad cow disease, yet millions of pigs and chickens are still being fed the remains of diseased animals ― in violation of World Health Organization recommendations and the laws of Japan and Europe.

No.11 狂牛病にさらされる危険性があります。

脳がある動物は皆、狂牛病の異形に接触しますが、日本とEuropeの法、世界保険機関の忠告の違法行為に違反し、何百万もの豚や鶏が未だに病気になった動物達の遺骸を与えられています。

No.12 Because it's violence that you can stop.

We may feel powerless to stop war or other forms of violence, but we can choose not to support slaughterhouses by rejecting flesh foods.

No.12 菜食をする事で暴力行為を止めることが出来ます。

戦争などの暴力行為を止める事は無理である思われるかもしれませんが、動物性食品を避ける事によって、食肉処理場を支援しない選択をする事が出来ます。

No.13 Because no one should have to kill for a living.

Slaughterhouse workers have among the highest rates of injury and illness in the country, and working in a slaughterhouse world dull anyone's sense of compassion.

No.13 生きるために殺しを行う人達がいるべきではありません。

食肉処理場で働く人は、けがや病気の発生率が最も高く、食肉処理場の世界で働けば、誰もが持っている思いやりを失わせてしまう事になるでしょう。

No.14 Because it takes a small person to beat defenseless animal ... and an even smaller person to eat one.

If you're eating meat, you are paying others to commit acts so cruel that if committed against dogs or cats, they would warrant felony cruelty charges in most U.S.

No.14 攻撃に対して手も足もでない動物を叩のは心の狭い人間のする事であり、それを食べるのはさらに弱い人間のする事です。

肉食は、犬や猫達に対して行われているほどの残虐な行為を他の家畜動物達に行っている事になるので、残虐な行為が正当化される事になるでしょう。

No.15 Because no animal deserves to die for your taste buds.

A human being's desire for a momentary taste of flesh is not as important as another animal's desire not to be tortured and violently killed.

No.15 あなたの欲望のために、死に値する動物はいません

人間の絶え間のない肉の味の欲望は、酷く苦しめられたくない、乱暴に殺されたくない、というような他の動物達の欲求ほど重要なものではありません。

No.16 Because the grain used to feed animals could be used to feed hungry people.

Eighty percent of U.S agricultural land is used to raise chickens, pigs, and another farmed animals; seventy percent of grains are used to feed them. If the massive quantities of grain, soy, and corn now fed to factory-farmed animals were freed up, there would be plenty of food for the world's starving people.

No.16 動物を育てるために使用されている穀物を、お腹をすかせた人々に与える事ができます。

米国の農地の80%が鶏や豚などの家畜動物達を育てるために使われており、穀物の70%が動物に育てる事に使われています。もし今家畜動物達に与えられている大量の穀物、大豆、とうもろこしが確保されていれば、世界の飢えた人々を養うのに十分な食品がある事でしょう。

No.17 Because more than half of all water used in the U.S. is used to raise animals for food.

A totally vegetarian diet requires 300 gallons of water per day, while meet-eating diet requires more than 4,000 gallons of water per day. Time magazines reports, "Around the world, as more water is diverted to raising [cattle], pigs, and chickens, instead of producing crops for direct consumption, millions of wells are going dry."

No.17 合衆国で使われる水の半分以上がが食べ物のために育てられている動物達に使われているので。

肉食が1日当たり約1万5141-Litter以上の水を必要とするのに対し、菜食に必要な水は、1日当たり約1135-Litterです。TIME誌は、“世界中で、農作物を直接消費しないで、より多くの水を牛、豚、鶏に回している事により、何百もの井戸が乾いてきている”と報告しています。

No.18 Because you can't eat meat and call yourself an environmentalist.

Funneling crops and water through animals rather than using those resources directly is our country's top way of wasting water and polluting. Factory farms demand more water than all other users combined and produce 130 times as much waste as the entire human population of the United States. Farming animals also requires more than one-third of all greenhouse-gas-emitting fossil fuels used in the U.S. and has destroyed three-fourths of our topsoil, a permanent environmental catastrophe that can't be corrected.

No.18 肉食をしている人達を環境保護主義者と呼ぶことは出来ません。

穀物や水を直接使用しないで、動物に穀物や水を注ぎ込む事は、私達の水を無駄にし、汚染する最も大きな手段です。工場式農場は、他の産業よりも多くの水を要求しており、米国の全人口に匹敵する量の130倍の排泄物を生み出しています。また、米国使われる温室効果Gasを放つ全ての化石燃料の1/3以上が動物の養殖に使用されており、、表土の3/4を破壊してしまいました。

No.19 Because they're defenseless.

Nobel laureate Isaac Bashevis Singer called speciesism the "most extreme" form of racism because animals are the least able to defend themselves and the easiest to victimize.

No.19 動物は攻撃に対して手も足もでません。

動物達は自分自身を守る事が出来るほど強くなく、犠牲にするのが最も容易であるためにNobel賞受賞者のIsaac Bashevis Singerは、種偏見を“最も異常な”人種差別の形態として見なしています。

No.20 Because when animals feel pain, they scram, too.

If you burn them, they feel it. If you give them electric shocks, they feel it. Animals feel pain in the same way and to the same degree that we humans do.

No.20 痛みを感じるれば動物も叫び声をあげます。

あなたが動物を焼けば、彼らはそれを感じます。あなたが動物に電気Shockを与えれば、彼らはそれを感じます。動物は同じ痛みに対し、私たち人間と同じように痛みを感じます。

No.21 Because they don't want to die.

Animals value their lives as much as humans do.

No.21 死を望んでいる動物達はいません。

動物達は人間と同じように、自分の命を大切にしています。

No.22 Because they feel fear.

Their hair stands on end, they urinate on themselves, and they shake, just as we do when frightened out of our minds with the prospect of being hurt or killed.

No.22 動物達も恐怖を感じます。

傷つけられたり、殺されるという見通しに対して私達が正気を失って怯えるように、動物の毛は逆立ち、自分自身に小便をかけて、震えます。

No.23 Because no matter how you slice it, it's still flesh.

Other animals are made of flesh, bone, and blood, just as we are, so "meat" is just a euphemism for a decomposing corpse used as food.

No.23 どんなに薄く切っても、肉体なので。

他の動物達は私たちと同じように、肉、骨、血で出来ているので、「肉」は食べ物として使用される腐りかけている死体のための婉曲語句(*遠回しな表現)です。

No.24 Because commerce is no excuse for murder.

The chicken, pork, and other animal mass-murdering industries are huge, but it's time for them to go the way of the slave trade (which also had strong economic incentives).

No.24 金儲けのために殺しを行う事は許されない行為です。

鶏や豚など動物を大量に殺害する産業は巨大ですが、そろそろ(強力な経済的要因にもなった)奴隷売買と同じ道を歩む時です。

No.25 Because even prisons aren't this crowded.

Animals on factory farms are crammed into so little space that many of them are unable to do anything natural to them for their entire lives.

No.25 食べ物のために育てられている動物達に自由はありません。

工場的農場のほとんどの動物達が、全人生の間、自然な事を何もする事が出来ないほど、とても小さな場所に無理に詰め込まれています。

 

No.26 Because this is not what wings are for.

Chickens, pigs, and other farmed animals never get to breathe fresh air, feel the sun on their backs, build a nest, nuzzle their young, or do anything at all that they were born to do.

No.26 動物の肉体は肉食のためにあるものではありません。

鶏や豚などの家畜動物達は、新鮮な空気を吸い込んだり、背中に日光を浴びたり、巣を作ったり、子供に寄り添うために生まれ来たはずであるにも関わらず、全く何もする事が出来ません。

No.27 Because everyone wants to be free.

We know that it's true of birds let out of cage and of dogs taken to the park, and it's equally true of farmed animals: They desire freedom, just as humans do.

No.27 みんな自由を望んでいます。

鳥がかごから出され、犬が公園に連れて行かれる事が当然であるという事が、家畜動物にも同様に当てはまるという事が分かっているはずです。動物達は自由を望んでいます、私たちのように。

No.28 Because eating fish doesn't make you a vegetarian.

Fish have the same ability to respond to pain that birds and mammals have and are also interesting individuals in their own right. According to a review of the science published in Fish and Fisheries, fish are "highly intelligent" ― they have long-term memories and learn from one another, use tools, form social hierarchies, and "can even be favorably compared to non-human primates." Explains marine biologist Dr. Sylvia Earle, fish are "so good-natured, so curious. You know, fish are sensitive, they have personalities, they hurt when they're wounded."

No.28 魚にも感情や感覚があります。

魚には鳥類や哺乳類と同じように痛みを感じる能力があり、それぞれ異なる個性を持った面白い生き物です。Fish And Fisheriesで発表された科学の概説によると、“魚達は非常に賢く、持続的な記憶力があり、他人から学び、道具を作り、社会的階級を形成し”、人間でない哺乳類と比較する事さえ出来るそうです。海洋生物学者であるSylvia Earle博士は、魚が“とても優しい、興味深い生き物である。当たり前ですが、魚には感覚があり、個性があり、傷をつけられると痛みを感じます。”と説明しています。

No.29 Because might doesn't make right.

In our moral development as a species, we've reached the point where it's time to recognize that other species deserve consideration, just as we finally recognized that slavery was wrong, that women deserved the vote, and that children should not be abused as a method of child rearing.

No.29 力のある者が常に正しいとは限りません。

私たちの道徳の進歩の過程で、やっと奴隷制は間違っている、女性が投票をするに値する、子供は育児の秩序として、虐待されるべきでないという事を認識したように、他の種族が配慮を受けるのに値するという事を認識するべきです。

No.30 Because you know this is wrong.

Common sense tells us, and we know in our hearts, that our fellow animals have the same kind of feelings and desires that we do and that we should not kill and hurt others in order to eat them.

No.30 間違っているという事が分かっているはずです。

私達は、仲間である動物達に私達と同じ感覚や望みがあり、他の物達を食べるために殺したり、傷つけたりするべきではないという事を心の中で理解しています。

 
*Translated from PETA's GoVeg.com.
   
See Also
Cruelty to Animals
Amazing Animals
Health Concerns
The Environment
World Hunger
Workers Rights
Poisoning Communities
Goverment Regulation
Links
菜食のススメ
肉食と健康問題
ガンと肉食
狂牛病の脅威
ハンバーガーは怖い
魚介類に含まれている有害物質
肉食の迷信
機内食でベジタリアン
肉食を止めた理由
Resources
Veg Source
Factory Farming
Photos & Videos
PETA TV
VEG TV
Veggie Vision
The Animals Voice
Communities
The Vegan Forum
Veggie Boards
Helping Vegetarians Go Vegan
Vegan Recipes
VegCooking.com
VegWeb.com
Vegan Restaurants
Chicago
Quan Yin
Cafe Peace
Vegan Products
Chick-Friendly "Chicken"
Cruelty-Free "Burgers"
Dairy-Free "Ice Cream"
Dairy-Free "Chocolate"
GardenBurger
Tofutti
Vegetarian Stores
Vegetarian Shoes
Vegan Store